Fichas de peliculas
  • Registro
INFORMACIÓN
Titulo original: Elle
Año Producción: 2016
Nacionalidad: Francia, Alemania, Bélgica
Duración: 130 Minutos
Calificación: No recomendada para menores de años
Género: Drama, Thriller
Director: Paul Verhoeven
Guión: David Birke. Basado en la novela escrita por Philippe Djian
Fotografía: Stéphane Fontaine
Música: Anne Dudley
FECHAS DE ESTRENO
España: 30 Septiembre 2016
DISTRIBUCIÓN EN ESPAÑA
Avalon


SINOPSIS

Una sofisticada ejecutiva que trabaja para una importante empresa de software es violada por un intruso en su propia casa, por lo que ahora está decidida a buscar venganza...

INTÉRPRETES

ISABELLE HUPPERT, LAURENT LAFITTE, ANNE CONSIGNY, CHARLES BERLING, VIRGINIE EFIRA, JUDITH MAGRE, CHRISTIAN BERKEL, JONAS BLOQUET, ALICE ISAAZ, JEAN DOUCHET, VIMALA PONS

MÁS INFORMACIÓN DE INTERÉS

icono criticasCRITICA

icono trailersTRÁILER'S

icono bsoBANDA SONORA

icono clipsCLIPS

icono featurettesCÓMO SE HIZO

icono videoentrevVIDEO ENTREVISTAS

icono audioAUDIOS

icono premierPREMIERE

Festivales y premiosPREMIOS Y FESTIVALES

- Oscar 2017: Nominación Mejor actriz Isabelle Huppert
- 2 Premios Cesar 2017: Mejor película, Mejor actirz Isabelle Huppert
- Festival de Cannes 2016: Sección oficial
- Festival de San Sebastián 2016: Sección Perlas

Informacion exclusivaINFORMACIÓN EXCLUSIVA

ENTREVISTA AL DIRECTOR...
¿De dónde sacó la idea de adaptar la novela de Philippe Djian?...
.- La idea no fue mía; si no del productor, Saïd Ben Saïd. Él se puso en contacto conmigo en EE.UU, me envió la novela de Philippe Djian, que leí y encontré muy interesante. Sabía que teníamos el material para una película, pero tenía que pensar en ello y encontrar la forma de hacer mía una historia a la que nunca habría llegado por mí mismo.

¿Cómo fue el proceso de adaptación de la novela?...
.- Para mí era muy importante reapropiarme de la historia. Muchas cosas se eliminaron en conversaciones con David Birke, que escribió el guion americano. Nunca escribo el primer borrador de un guion, prefiero que lo haga un verdadero guionista. En ese momento, todo estaba aún abierto: las cosas fueron tomando forma poco a poco, como una escultura. Mi personalidad como director se iba insinuando gradualmente en la historia. El storyboard fue también una etapa crucial para hacer mía la novela, proporcionando una traducción visual de la acción.

En un primer momento entonces, ¿el plan era rodar ELLE en los EEUU?...
.- Sí, lo que explica la elección de un guionista americano, con el objetivo de desplazar la acción de París a Boston o Chicago, con un elenco estadounidense en su totalidad. Pero era difícil, tanto en el plano artístico como en el económico. Nos dimos cuenta de que ninguna actriz estadounidense aceptaría una película tan amoral. Incluso actrices a las que conozco muy bien, era imposible que dijeran sí. En cambio, Isabelle Huppert, a quien había conocido al comienzo del proyecto, tenía muchas ganas de hacer la película. Después de seis meses Saïd me dijo: "¿Por qué estamos luchando por hacer la película en EE.UU.? Es una novela francesa, Isabelle Huppert está interesada en hacerla. ¡Somos estúpidos!". Y tenía razón. Ahora me doy cuenta de que nunca podría haber hecho esta película en EE.UU, con este nivel de autenticidad.

Como la mayoría de sus heroínas, Michèle es una mujer fuerte, pero resulta inquietante su manera de reaccionar ante una violación...
.- ¡Es una historia, no la vida real, ni una visión filosófica de la mujer! Que esta mujer en particular reaccione de esa manera, no significa que todas las mujeres deban hacerlo. Pero Michèle lo hace. Y mi trabajo consiste, por encima de todo, en dirigir esta historia de la forma más real, interesante y creíble posible. Gracias especialmente a Isabelle Huppert, que con su increíble interpretación consigue que la actitud de su personaje resulte totalmente convincente.

Y gracias también a su manera de dirigir, sin pretender dar una explicación...
.- Por supuesto, no hay nada que explicar. Explicar es lo que el público tiene que hacer por sí mismo utilizando los elementos que le son dados, sin que uno de ellos pueda justificarlo todo por sí solo. Por ejemplo, yo no quería que nadie pudiera decir que Michèle estaba tan traumatizada por los actos de su padre cuando era niña que para ella era normal reaccionar ante la violación de esa manera. Quería escapar de esa constreñida visión del personaje y su comportamiento. Es una posibilidad, pero no más que eso. La explicación es simplemente Michèle, en todos los aspectos de su personalidad. Si fue siempre así o se volvió de esa manera… no lo sabemos.

Usted es un maestro en el arte de la ambigüedad...
.- Cuando Isabelle Huppert vio la película fue una de las cosas que me dijo: "Lo más interesante es la constante ambigüedad". Tiene razón, siempre es ambigua. Es complicado llegar a comprender a esta mujer. Todo fluctúa, diferentes aspectos entrelazados…. Ya lo había hecho en otras películas, en concreto en Desafío total – un género completamente diferente- mediante la combinación de sueño y realidad. Al final, uno no sabe qué pensar. Es confuso. Me gusta mantener las opciones abiertas. Al igual que en la vida, nunca se sabe lo que se esconde detrás de una sonrisa.

Al inicio de la película, Michèle se imagina a sí misma matando a su agresor. Esta fantasía contribuye a construir la atmósfera de límites difusos y la compleja personalidad de esta mujer...
.- Sí, Michèle no tiene ningún problema en imaginar la muerte de su violador. Y al final de la película, cuando esto ocurre de verdad y su violador se quita la máscara antes de morir, Michèle esboza una sonrisa. Es un momento muy importante del que hemos hablado largo y tendido con Isabelle. Lo que ella hace es mínimo, no actúa, no interviene, ella sólo piensa y vemos su pensamiento: "Es todo lo que te mereces. Estás pagando por lo que hiciste". Hay un punto de recompensa divina en sus ojos. E ironía: “Lo deberías haber visto venir. ¡Ahora es demasiado tarde!".

Las escenas de violación son como agujeros negros en el relato de su vida diaria, Michèle continua con su rutina como si nada hubiera sucedido...
.- Me gusta mucho hacer esto. En 'Robocop', por ejemplo, intercalé la narración con imágenes de las noticias y falsos anuncios. Creo que viene de mi interés por la pintura, por Mondrian, por la yuxtaposición de cuadrados azules y rojos interrumpidos por líneas negras. Las escenas de violación tenían que ser perturbadoras. Si las hubiera filmado como el resto de la historia, habrían resultado absurdas y falsas y debíamos afrontar la violencia de esas escenas.

A pesar de la violencia de los ataques, nunca vemos a Michèle abatida o emocionalmente herida...
.- No, eso sería demasiado convencional. Estaríamos cayendo en el melodrama y el aburrimiento. Es más interesante y divertido sorprender al espectador, en lugar de regurgitar lo que ya han hecho otros directores y escritores. Soy un gran admirador de Stravinsky y su forma inusual de componer sus sinfonías, de subvertir la norma. Además esta decisión artística nos introduce en el personaje de Michèle y en su actitud frente a los acontecimientos: me han violado, pero ahora estoy aquí y eso no importa. ¡Pidamos una bebida y algo para cenar!

Su elección también tiene implicaciones morales: no encierra a Michèle en la condición de víctima. Ella hace uso de la ironía con una sorprendente agudeza...
.- Al igual que la trama, lo moral también se puede manipular en una película, y tenemos que tratar de desviarnos de los caminos más trillados tanto como podamos. Djian tampoco convierte a Michèle en víctima, así que tomar el camino opuesto habría supuesto ser infieles al libro.

La violencia que sufre Michèle es también una forma de conocerse mejor, de asumir su propia violencia…
…que, en gran parte, ¡ya había asumido antes! Michèle es una mujer muy agresiva. La actitud hacia su madre, su hijo y su novia es muy dura. Expresa una gran animadversión hacia ellos y hacia sus amigos y conocidos en general. Hay violencia en todas mis películas, pero para mí es normal, es simplemente la violencia que hay en el mundo, que llega a los titulares de prensa e impregna todas las páginas, no solo las portadas. Los medios están llenos de malas noticias: somos adictos a los desastres porque los desastres son fascinantes y bellos al mismo tiempo. Vista con cierta distancia, como las pinturas de Turner, la destrucción puede ser sublime. De cerca, por supuesto, es horrible.

Hay una escena que captura todas las emociones contradictorias que nos invaden durante la película: la confesión de Michèle sobre los asesinatos de su padre a Patrick. Estamos horrorizados, pero al mismo tiempo entretenidos, escépticos, conmovidos…
.- Sí, por la forma en que cuenta esta truculenta historia con una sonrisa... Esa escena no estaba en la novela. David Birke la escribió e Isabelle inmediatamente comprendió que tenía que interpretarla de esa forma para engancharnos. No puedes reconocer si es algo emotivo o está engañando a Patrick. Muy pocas actrices podrían hacer lo que ella hace. Y además, de fondo tenemos esa música de misa. Michèle recupera de nuevo el tono ligero de su confesión diciendo “¿No está mal, eh?”. Entonces volvemos a la música de misa cuyo peso y solemnidad dan a la escena una dimensión emocional que contrasta con el tono despreocupado de Isabelle.

Esta es la primera película que has rodado en Francia...
.- Y fue todo un placer, porque en Francia hay un enorme respeto hacia el cine y los directores. Más que en Holanda o en EEUU. Así que no hubo ningún problema ¡excepto con mi cabeza! Antes de venir aquí para hacer la película, tenía terribles dolores de cabeza que mi médico no podía explicar. En el momento en que me trasladé a París y comencé a trabajar en la película, los dolores desaparecieron. De hecho, los dolores de cabeza me los provocaba el miedo, miedo a lo desconocido, miedo a sumergirme en una cultura e idioma diferente. Tras unas semanas en París, mi cabeza se dio cuenta de que tenía suficiente control sobre la película, y se reconcilió con toda esta extraordinaria aventura. Después de haber trabajado en Holanda durante veinticinco años, y durante otros quince en Estados Unidos, esto suponía un gran paso hacia lo desconocido, desde un punto de vista casi existencial. Todo era nuevo para mí - los actores, el equipo, las localizaciones... Y fue genial, porque cuando uno se lanza a lo desconocido, pasa a un estado de extrema creatividad e inspiración. Sentí lo mismo cuando me fui de Holanda para rodar Robocop en Estados Unidos.

La mentalidad francesa de la novela queda alterada por completo bajo su dirección. ¡Hasta las escenas de la cena son pura acción!..
.- La película se centra en las interacciones sociales de todos estos personajes más que en la historia del verdadero delito. Me preparé viendo películas francesas, pero realmente quería hacer algo diferente, con tensión constante. Es la única forma de trabajar que conozco, rompiendo repetidamente la linealidad de la historia, lo que explica, por ejemplo, la escena en el coche entre Patrick y Michèle después de la fiesta. La escena no existía en la novela, David la escribió para reinyectar un poco de tensión narrativa. Michèle acaba de admitir a Anna que tiene aventura con su marido y ahora amenaza a Patrick, diciendo que dirá todo a la policía. Cuando ella se baja del coche, ¿va a intentar matarla? Parece que en parte es lo que ella espera, y en ese momento un aterrador juego se desarrolla entre ellos.

En la novela, Michèle no está presente durante las trágicas acciones cometidas por su padre. En su película, no sólo está presente, sino que además aparece su imagen, con la mirada perdida, en los telediarios. Es una imagen que hace pensar en una película de terror o fantasía...
.- Es cierto que no estaba en la novela. Una vez más, fue idea de David Birke, pero sin duda está inspirado en el personaje que Djian había creado de Michèle. Todo eso es parte del proceso de convertir las palabras de una novela en imágenes en movimiento.

¿Y la recreación del reportaje sobre el crimen?..
.- Vi muchas grabaciones de programas similares para asimilar su enfoque estético y copiar la forma en la que encuadran y editan planos. Mientras que el resto de la película tiende a ser más elegante, pedí a Stéphane Fontaine que le diera a estas escenas un estilo inestable, que yo acentuaría en la edición. A continuación, trabajamos en el metraje para darle un aspecto más antiguo y granulado. La cuestión era hacer sentir al espectador que estaba viendo imágenes de archivo genuinas de acontecimientos reales. Lo mismo le ocurrió a Djian al escribir su novela. A él se le ocurrió la historia inspirándose en el asesino noruego Anders Behring Breivik.

¿Quien ideó el videojuego producido por la compañía de Michèle y Anna?...
.- Crear un videojuego partiendo de cero habría sido demasiado caro. Tampoco teníamos tiempo para hacerlo, por lo que nos basamos en un videojuego francés ya existente, que adaptamos para que encajara en la historia. El videojuego acentúa el clima de violencia, sobre todo con el vídeo porno que se publica en los ordenadores de todo el personal. En la novela, Michèle y Anna se dedican a la escritura de guiones, pero me parecía un trabajo aburrido para la película, ¡para nada visual! Estaba en Los Ángeles con mi familia, preguntándome qué podía hacer con esto, y mi hija, que es un pintora, dijo, "¿Qué tal si dedican a los videojuegos?".

¿Qué hay del título de la película?...
.- Oh ... me recordaba a La historia de O, un libro que el productor francés Pierre Braunbergeme pidió que adaptara justo después de 'Delicias turcas'. Elle fue idea de mi productor y creo que capta lo que yace en el corazón de una película centrada en esta singular mujer.

Al final, cuando Michèle y Anna se alejan juntas, no estamos seguros de lo lejos que van a llegar...
.- Cuando rodamos esa escena terminaban besándose, pero era demasiado y para nada era el estilo de la película, que nunca dice nada de forma explícita. Lo mismo ocurre cuando están juntas en la cama. Había rodado lo que sucedía después, ellas haciendo el amor, pero ya eran pistas suficientes, por lo que preferí cortar a la mañana siguiente y dejar todo a la imaginación del espectador, si es que se les ocurría imaginarlo. Cuando utilizas la ironía tienes que jugar con matices y con la duda, nunca puedes dar tu propia interpretación al espectador.

logo radio directo



LOS HIJOS DE SAN LUIS. Estreno 21 Febrero