![]() |
|
CRITICA
Por: PACO CASADO
"Manos arriba, cadáver, estás detenido". Esta es la traducción exacta del título original italiano de esta cinta.
Teniendo en cuenta que ninguno de los protagonistas de la película se le llama Sartana, no nos explicamos el por qué del título español de la misma, a no ser que el nombre del famoso pistolero creado por los guionistas europeos para recorrer las praderas del Oeste, se ha hecho ya tan popular que lo utilizan como anzuelo para el público.
No es pues, la primera vez que abogamos por unificar los títulos de los films en todos los países, ya que como ustedes saben, muchas veces e la clave de una obra, y cuando el autor se lo pone debe tener sus razones.
No hay derecho que los distribuidores de la película se tomen estas atribuciones para cambiárselo a capricho.
En esta ocasión aparte de lo inadecuado del título español por las razones antes expuestas, el italiano es mucho más exacto al contenido del largometraje, ya que el protagonista amparándose en la búsqueda de la ley de los delincuentes los quiere vivos o muertos, éste elige siempre la segunda fórmula.
La película es una más de esa larga lista que forma legión de los westerns europeos, en la que se nos relata las aventuras de dos Rangers en busca de forajidos.
La cinta es endeble en todos sus aspectos como es habitual en las producciones de León Klimovsky, argentino afincado en España, más bien inepto para la dirección cinematográfica como lo ha demostrado ya en muchas y repetidas ocasiones.
MÁS INFORMACIÓN DE INTERÉS
BANDA SONORA
CÓMO SE HIZO
VIDEO ENTREVISTAS
AUDIOS
PREMIERE














































































